Welcome Message
Welcome to Atlassian FishEye .
To report a bug or suggest a feature please raise an issue in our public JIRA.
If you use IntelliJ IDEA or Eclipse check out the new (and free) IDE Connector. Right click access to FishEye, full Crucible review support, plus Bamboo builds and JIRA issues inside your IDE.
You are running FishEye without Crucible. Crucible is Atlassian's tool for simple lightweight code reviews. It is easy to upgrade to Crucible — why not download it today.Login
Login
Support
You are running FishEye 2.0.6 (build-433 2009-10-08)
If you are experiencing any issues, please contact your administrator. You may also want to browse the documentation or search the support forums. Still stuck? You can start a support ticket at support.atlassian.com or raise a bug or feature request at jira.atlassian.com.
Dashboard
changed the Tester to 'ingmar.kroll@bps-system.de' on OLAT-5618
could you please double check if the changes in this migration script are correct?
Thank you :o)
LG, Sven
commented on OLAT-5576
werde mich spätestens bei der Umsetzung des französischen Dienstes darum kümmern.
Ist es gewollt, dass die Guis kaum Text haben? Ich finde es einfacher, wenn (allenfalls nebst der CS-hilfe) ein kurzer Text im Gui da steht, der für die meisten Benutzer ausreicht, damit sie das Gui bedienen können.
Wer mehr wissen will, öffnet die CS-Hilfe, wenn dies aber alle tun müssen, weil kaum noch was im GUI dasteht, finde ich das nicht so gut. Du hast ja selbst genannt, dass "Morphologie" nicht jedem bekannt sein dürfte, also schadet etwas direkte Info wohl kaum.
zur checkbox und dann drop-down: finde ich seltsam. Zweiter eintrag kommt ja mit dieser Issue hinzu. also lohnt sich die dropdown.
register ein/aus: checkbox ok
zum edit-workflow: kann ich beheben
alle translation-issues gehen i.O.
kleineres tiny-fenster: sollte auch möglich sein
commented on OLAT-5576
So jetzt habe ich Dich zukommentiert;)
commented on OLAT-5576
- Text entfernen, da neu CS Help (Wählen Sie die zu verwendenden Flexionen aus. Durch Flexionen abfragen können Flexionen von einem morphologischen Dienst abgerufen werden)
- Bitte CS Help erstellen
Unten die vorbereiteten Keys und die Seite (glossary.flexion.html). Vorsicht, wenn die Keys chelp.morph.service und chelp.morph.service.example von der CS Help des Morphologischen Dienstes nicht im gleichen Paket liegen, müsstest Du noch ein $r.translateWithPackage aus den zwei letzten $r.translate machen.
chelp.flexion.define=Als Flexionen werden in der Sprachwissenschaft abgeleitete Formen eines Wortes bezeichnet, die die grammatische Funktion zum Ausdruck bringen.
chelp.flexions.get.button=Wenn Sie auf die Schaltfläche $\:flexions.get.button klicken, werden die Flexionen des Glossarbegriffs aufgelistet.
chelp.flexions.to.save=Sie können nun die abgeleiteten Formen Ihres Glossareintrags auswählen, bei welchen im Fliesstext ebenfalls die Begriffsdefinition angezeigt werden soll.
chelp.no.morph.service= Sollte noch kein morphologischer Dienst zur Verfügung stehen, können Sie einen solchen in den Glossareinstellungen auswählen.
help.hover.flexion=Hilfe zu den Flexionen
chelp.glossary.flexion.title= Glossar: Flexionen von Glossarbegriffen
<br/>
$r.translate("chelp.flexion.define") <br/><br/>
$r.translate("chelp.flexions.get.button") <br/><br/>
$r.translate("chelp.no.morph.service") <br/><br/>
$r.translate("chelp.morph.service") <br/><br/>
$r.translate("chelp.morph.service.example") <br/><br/>
LocalStrings_de.properties
CountSessionsOnServerTask.java
LocalStrings_de.properties
commented on OLAT-5513
/org/olat/core/commons/modules/glossary
flexions.no.service = Es ist kein morphologischer Dienst ausgewählt. Wählen Sie in den Glossareinstellungen einen morphologischen Dienst aus, damit Ihnen die Flexionen des Glossareintrags angezeigt werden.
CountSessionsOnServerTask.java and modified 4 java files
CountSessionsOnServerTask.java
CountSessionsOnServerTask.java and modified 4 java files
resolved OLAT-5679
commented on OLAT-5576
Wenn man im Glossar einen Eintrag erstellen will, den Begriff aber noch nicht eingegeben oder gespeichert hat, sind ja die Tabs Flexionen und Definitionen ausgegraut. Fährt man nun mit der Maus darüber erhält man so hässliche "no translation" - Anzeigen. Kannst Du diese Unschönheit bitte beheben.
Vielen Dank im Voraus
commented on OLAT-5576
Bitte Kontextsensitive Seite zum Morphologischen Dienst erstellen (Glossar/Detailansicht/Einstellungen ändern/Morphologischer
Dienst). Morphologie ist ja kein Allerweltsbegriff.
Habe die Keys bereits vorbereitet (morph.service sollte es bereits geben):
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
chelp.morph.intro=Die Morphologie ist ein Teilgebiet der Sprachwissenschaft, das sich mit dem Aufbau von Wörtern aus Morphemen befasst. Morpheme sind die kleinsten sprachliche Elemente, die eine Bedeutung oder eine grammatische Funktion haben.
chelp.morph.example=Das Wort "Tische" ist beispielsweise aus zwei Morphemen aufgebaut: "Tisch-e", wobei "Tisch" die Bedeutung "Möbel" hat und "e" grammatisch die Mehrzahl kennzeichnet.
chelp.morph.service=Ein morphologischer Dienst ist ein Programm zur Ermittlung von abgeleiteten Formen eines Begriffs.
chelp.morph.service.example=Wenn Sie den morphologischen Dienst ausgewählt haben und beispielsweise den Glossareintrag "Morphem" erfassen, wird auch die Pluralform "Morpheme" oder die Genitivform "Morphems" im Fliesstext markiert und die Benutzer können sich die Definition anzeigen lassen.
help.hover.morph.service=Hilfe zum morphologischen Dienst
chelp.glossary.morph.service.title=Glossar: Morphologischer Dienst
morph.service= Morphologischer Dienst
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Die html-Seite müsste den Namen glossary.morph.service.html haben und wie folgt aufgebaut sein:
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
<br/>
$r.translate("chelp.morph.intro") $r.translate("chelp.morph.example") <br/><br/>
<b>$r.translate("morph.service"):</b> $r.translate("chelp.morph.service") $r.translate("chelp.morph.service.example")<br/><br/>
....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
FormToggleImpl.java
FormToggle.java
toggle_active.png
toggle_on.png
toggle_off.png
eportfolio.png
TextBoxListRenderer.java